Сервис «Яндекс.Переводчик» стал использовать технологии нейронных сетей при переводе текстов, что позволяет повысить качество перевода
Сервис работает по гибридной системе: к статистической модели, которая работает в «Переводчике» с момента запуска, была добавлена технология перевода с помощью нейросети.
По словам представителя компании в отличие от статистического переводчика, нейронная сеть не разбивает тексты на отдельные слова и фразы. Она получает на вход предложение целиком и выдаёт его перевод. Такой подход позволяет учесть контекст и лучше передать смысл переводимого текста.
Статистическая модель лучше справляется с редкими словами и фразами. В компании отметили, что если смысл предложения непонятен, она не фантазирует, как это может делать нейросеть.
При переводе сервис использует обе модели, после алгоритм машинного обучения CatBoost сравнивает результаты и предлагает лучший, на его взгляд, вариант.
В «Яндексе» сообщили, что гибридная система позволяет взять лучшее от каждого метода и повысить качество перевода.